APA YANG BOLEH KAMI TAWARKAN?
- Mempunyai penterjemah dan pembaca pruf dalam negara berkenaan yang sentiasa bersedia, mahir dan profesional
- Menggunakan program komputer Translation Memory and Terminology piawaian industri untuk menambahkan kekonsistenan dalam semua dokumentasi anda.
- Mengenal loghat-loghat tertentu semasa menterjemah (i.e Mandarin China dan Mandarin Singapura) dan menyesuaikan bahasa sasaran mengikut keadaan
- Membaca pruf dengan menggunakan hampir 20 parameter penilaian yang berbeza.
HASILNYA :
- Terjemahan tepat dan berkualiti tinggi.
- Perkataan natural, khusus untuk industri dan sesuai untuk produk anda di negara sasaran.
- Istilah konsisten dalam setiap dokumen dalam pelbagai bidang
Secara ringkasnya, kami boleh menangani terjemahan umum, khusus, sumpah, ringkasan dan verbatim dari dan kepada
pelbagai bahasa dalam hampir semua bidang. Dari buku panduan kejuruteraan, dokumen guaman, manuskrip, panduan pengguna, MSDS, buku teks, kepada transkripsi suara, goresan seni mahupun ukiran batu. Teks dapat dikendalikan dalam sebarang format dan dihantar dalam bentuk salinan lembut (softcopy) atau bercetak.
Kami mempunyai sistem pengurusan glosari berpangkalan web yang selamat untuk pelanggan yang memerlukan istilah khusus syarikat.
Semua penterjemah kami telah menjalani ujian yang menyeluruh. Kami menilai penterjemah mengikut ukuran metrik penting dalam setiap tugas untuk memastikan kami selalu bekerja dengan penterjemah yang terbaik. Tidak perlu ditekankan lagi, semua penterjemah kami adalah profesional berkelayakan tinggi yang mempunyai sekurang-kurangnya lima tahun pengalaman dalam industri ini, dan kami memastikan mereka hanya menterjemah ke dalam bahasa ibunda mereka.
B-Lingo Communications menjamin penghantaran pantas untuk dokumen yang kurang daripada 5,000 patah perkataan, dengan maksimum 120 jam waktu kerja dari masa kami menerima dokumen hingga ke penyampaiannya. Untuk fail yang lebih besar, syarat-syarat lain akan dikenakan
"I would be happy to recommend B-Lingo Communications."
"B-Lingo was able to provide excellent interpretation service for our event and was very flexible and easy to work with."
Samantha Bailey - FSA - United States Department of Agriculture - 28th of April 2009
"Upon my return from Kuala Lumpur I had made my first priority to address you just to express my warmest congratulations for the excellent professional services rendered to us during the Referees' Congress" ..... " should any of my colleagues visit that country rest assured I shall reccomend your services to them."
D. Angel Maria Villar Llona - President of the Spanish Football Federation and FIFA's Vice-President - 1st of March 2005
« B-Lingo provided the Language Services and Events teams at Shell with an all-round service that was professional, efficient and effective. It was also great to have a focal point on site as it helped us to manage the interpreting side of the proceedings both before and during the event - this was especially important given that a total of 8 languages were involved, including English, Thai and Mandarin »
Tom Hillstead - Project Manager - 05th of July 2010
« We in CIKL are extremely happy with the quality and professionalism of the services rendered by your team during the 21-22 April meetings in Subang. We hope to engage your services in future when needed »
Dato Indrani Thuraisingham – Head of Consumers International in Kuala Lumpur - 19th of May 2010
English
Français
Malay